Encuentra tu curso ideal

8%

¿Qué quieres estudiar?

Libro abierto junto al ordenador. | Foto de freepik

Foto: Libro abierto junto al ordenador. | Foto de freepik

Abierto el plazo de las becas Looren para traductores latinoamericanos

Se otorgarán residencias en Suiza por un mes a traductores de literatura de América Latina. Cierre: 15 septiembre 2024.

La Casa de Traductores Looren, en conjunto con Coincidencia, Intercambios culturales Suiza- América del Sur convocan a traductores de literatura de América Latina para participar en su programa de Becas Looren.

En su sexta edición de esta beca organizada por la Fundación de Suiza para la cultura Pro Helvética, cuenta con el apoyo de las embajadas de Suiza en Chile, Colombia, Argentina, México y Brasil.

La convocatoria está dirigida a traductores literarios sudamericanos de todas las lenguas, por lo que invita a participar de una residencia colectiva de traducción y vinculación con la Casa de Traductores Looren.

Los participantes seleccionados una vez en Suiza podrán trabajar de manera libre en su traducción, y se integrarán a un programa de actividades, además de participar de un foro semanal de discusión de los proyectos seleccionados y practicas profesionales.

Beneficios del programa

Dicho programa ofrece un monto económico de manutención de 1,500 francos suizos, una residencia con un mes de duración en la Casa de Traductores Looren, misma que se encuentra en Suiza, el apoyo en gastos de viaje y estadía; y un pase de movilidad en Suiza.

Cabe destacar que, la residencia se llevará a cabo a partir del 1 de febrero hasta el 28 de febrero de 2025.

¿Quiénes pueden postularse?

Podrán postularse profesionales traductores y/o profesionales de la literatura de países de América Latina, tales como Colombia, Argentina, Brasil, Chile, Bolivia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay, Venezuela, por mencionar algunos.

Los aspirantes deben encontrarse trabajando en una obra (en su traducción al idioma español o portugués), y tener un contrato editorial; además de contar con un libro traducido y publicado.

De acuerdo a la convocatoria, se tendrá consideración por aquellos profesionales que deseen tener vínculos con otros pares de la región. Así como también quienes quieran explorar nuevos formatos entre disciplinas.

A nivel temático, se espera que las traducciones estén relacionadas con temas como: conflicto, narrativas no modernas, memoria, construcción de un territorio.

Las personas extranjeras residentes en Latinoamérica pueden postularse siempre y cuando acrediten estar insertas profesionalmente en el país de residencia.

Registro y documentación

Para los que desean participar es necesario enviar un correo electrónico de las becas en idioma español o portugués con un kit de documentos entre los que se encuentran:

Una carta de motivación donde se explique cuál es el proyecto de traducción que está desarrollando, especificando dificultades y justificando el interés por la beca, además de incluir la posible actividad de transferencia a realizar una vez de regreso al país de origen.

Asimismo, es necesario enviar el currículum vitae con una parte de las obras traducidas o libros publicados, mismo que debe estar en un PDF con máximo cinco páginas; presentar el contrato de traducción con la compañía de editores, y enviar un ejemplo de trabajo con una página traducida y su original en el idioma nativo.

La carta de intención de publicación de la editorial que certifique el acuerdo con el postulante, así como la adquisición de los derechos de traducción (o bien que indique que se trata de una obra de dominio público), y tres páginas traducidas y las páginas correspondientes al texto original.

En caso de ser seleccionado, se solicitará presentar el contrato de traducción con la editorial antes de viajar.
La postulación es hasta el 15 de septiembre de 2024. La comunicación de la selección se realizará a finales del mes de octubre de 2024.

becas Suiza traductores