Menú

El uso de los acentos en inglés: lo básico que necesitas saber

Te explicamos algunas curiosidades de los acentos en inglés según un profesor experto.

Publicado en Idiomas y Comunicación
Foto de El uso de los acentos en inglés: lo básico que necesitas saber
Seguramente te has dado cuenta de que el idioma inglés no usa tilde o mejor conocido como acento, pero ¡ojo!, ya que lo creas o no la lengua de Shakespeare si cuenta con acentos.

En realidad cuenta con acento prosódico, es decir, el acento que se aprecia únicamente en la pronunciación verbal; pero no existen hay acentos gráficos, (ortográficos o tildes), sencillamente porque no son necesarios, a diferencia del español, que sí necesita las tildes. 

Por otro lado, debes saber que existen “algunas excepciones”, según lo mencionado en entrevista por Ricardo Valencia, profesor de inglés de un reconocido colegio, ya que “existen palabras de origen extranjero donde se conserva la tilde del idioma original. Un ejemplo, es la expresión francesa ‘déjà vu’, que se usa en inglés con la misma ortografía y mismo significado (significa la sensación de haber experimentado con anterioridad una situación que se está viviendo por primera vez)”.

Asimismo, mencionó que, “generalmente, en el inglés, el acento o énfasis se da a una palabra para resaltar algo dentro de una frase”.

Así que hay que, “es importante tener presente que un elemento clave en la pronunciación es, el llamado acento tónico o ‘word stress’, que consiste en no acentuar con la misma fuerza las sílabas de una palabra sino que, se pone mayor fuerza o énfasis en pronunciar la denominada ‘sílaba fuerte’ que se dice claramente, en cambio a las demás sílabas se dicen más rápida y calladamente, por eso resulta a veces difícil entender a los nativos, ya que ponen la atención en la dicción de las sílabas tónicas”, indicó el profesor Valencia. 

>>Te recomendamos: Licenciatura Ejecutiva en Pedagogía SEP

Tomando en cuenta que, en el idioma inglés, y en general en la mayoría de los idiomas se utiliza el acento tónico, que es un tipo de acento que distingue una sílaba pronunciándola en un tono más alto que las demás. 

Algunos ejemplos muy claros de lo que indicó el profesor Ricardo Valencia son y de este tipo de acentos son: “PHOtograph” (fotografía, fotografiar), “PhoTOgrapher” (fotógrafo); “PhotoGRAPHic” (fotográfico-a).

Como puedes apreciar a pesar de que las tres palabras son similares, el acento tónico es distinto y juega un papel importante en el significado y la buena pronunciación. 

De la misma forma, el profesor Valencia nos ilustró otros ejemplos:

Muchas palabras trisílabas, que como todo en la vida tiene sus excepciones y se acentúan en la primera sílaba, tal es el caso de palabras como “Armament” (armamento), “Elephant” (elefante), “Capital” (capital).

Mientras que, palabras con terminación “tion”, por lo general siempre se acentúan de manera tónica antes de la sílaba. Algunos ejemplos podrían ser: affectaTION (afectación), adaptaTION (adaptación), administratTION (administración).

Las palabras bisílabas que tienen un prefijo, van acentuadas en la segunda sílaba, que es la raíz de la palabra, por ejemplo: reTURN (regreso), beDEW (humedecer); y las que son bisilábicas y que a su vez son sustantivos y verbos se acentúan en la primera sílaba al ser sustantivos, y en la segunda al ser verbos.

En cuanto a los sustantivos compuestos el acento se encuentra siempre en la primera parte, en cambio en los adjetivos compuestos y verbos compuestos la acentuación va en la segunda parte: BLACKbird (Mirlo), en cambio para adjetivos compuestos y verbos compuestos, el acento está en la segunda parte, bad TEMPERED (mal tiempo, mal templado), to UNDERSTAND (comprender).

Las palabras trisílabas que terminan en “y, re, le, ude”, llevan el acento en la primera sílaba: VICthory (victoria), THEatre (teatro), PLENitude (plenitud); aunque existen algunas excepciones. 

A todo esto, el profesor Valencia, nos explicó que, “la mayoría de las palabras en español son graves, en otras palabras, al pronunciarlas las acentuamos en la penúltima sílaba, de hecho, de acuerdo a algunos estudios de idioma aproximadamente el 80 por ciento de las palabras en español son graves, es por ello que el idioma español cuenta con cierto ritmo que en muchas ocasiones se le llama hablar con ‘acento’. En cuanto al italiano, es un idioma en el que abundan las palabras esdrújulas, mientras que en el francés las palabras son más agudas”

Noticia relacionada: El top de los mejores canales de YouTube para aprender idiomas