Menú

Grado en Traducción y Comunicación Intercultural del centro Universidad Europea

Programa de Grado en Traducción y Comunicación Intercultural

Modalidad: Presencial
Localización: Valencia

Descripción

¡No pierdas la oportunidad de avanzar en tu futuro! Prepárate con nuestra formación de éxito y da el siguiente paso hacia una carrera profesional destacada.

La formación combina el estudio de la lengua, teoría de la traducción y la práctica de la interpretación. El plan de estudios del programa se centra en desarrollar las competencias comunicativas en tres idiomas, español, inglés y lengua alemán o francés. Mediante el programa vas a adquirir las habilidades en técnicas de traducción e interpretación en la gestión de la terminología y el uso de la tecnología con esta profesión.

A quién va dirigido

El programa está dirigido a personas interesadas en este entorno profesional.

Objetivos

El objetivo del programa es formar profesionales altamente cualificados con acceso a múltiples salidas laborales en áreas como traducción especializada, interpretación de conferencias, traducción audiovisual, localización de videojuegos o gestión de proyectos, en entornos internacionales.

Temario

Plan de estudios del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural

Estructura del plan de estudios

PRIMER CURSO

Lengua y Cultura A 6 BASICA Español (es)

Lengua B 6 BASICA Español (es) Inglés (en)

Lengua C (Francés) 12 BASICA Francés (fr)

Lengua C (Alemán) 12 BASICA Alemán (de)

Comprensión y Producción en Lengua A 6 BASICA Español (es)

Lengua B2 6 BASICA Español (es) Inglés (en)

Lengua C2 (Francés) 6 BASICA Francés (fr)

Lengua C2 (Alemán) 6 BASICA Alemán (de)

Comunicación Profesional Intercultural 6 BASICA Español (es) Inglés (en)

Iniciación a la traducción 6 BASICA Español (es) Inglés (en)

Análisis Intercultural de la actualidad lengua B 6 BASICA Inglés (en)

SEGUNDO CURSO

Perspectivas Socio-culturales Lengua C (Francés) 6 OBLIGATORIA Francés (fr) Español (es)

Perspectivas Socio-culturales Lengua C (Alemán) 6 OBLIGATORIA Alemán (de) Español (es)

Lengua B3 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Lengua C4 (Francés) 6 OBLIGATORIA Francés (fr)

Lengua C4 (Alemán) 6 OBLIGATORIA Alemán (de)

Traducción directa I lengua B 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Lengua C3 (Francés) 12 OBLIGATORIA Francés (fr)

Lengua C3 (Alemán) 12 OBLIGATORIA Alemán (de)

Traducción Inversa I lengua B 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción Asistida por Ordenador 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción Directa II lengua B 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción Directa I lengua C (Francés - Español) 6 OBLIGATORIA Francés (fr) Español (es)

Traducción Directa I lengua C (Aleman - Español) 6 OBLIGATORIA Alemán (de) Español (es)

TERCER CURSO

Gestión de la Terminología 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Interpretación Consecutiva y de Enlace 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción Directa II - Lengua C (Francés - Español) 6 OBLIGATORIA Francés (fr) Español (es)

Traducción Directa II - Lengua C (Alemán - Español) 6 OBLIGATORIA Alemán (de) Español (es)

Traducción Inversa II - Lengua B 6 OBLIGATORIA Inglés (en) Español (es)

Traducción Inversa - Lengua C (Español - Francés) 6 OBLIGATORIA Español (es) Francés (fr)

Traducción Inversa - Lengua C (Español - Alemán) 6 OBLIGATORIA Español (es) Alemán (de)

Traducción Especializada - Lengua B 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción en el Entorno Digital 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Traducción Económica y Jurídica - Lengua B 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

CUARTO CURSO

Materia ECTS Tipo Idioma de impartición

Prácticas Externas 6 PRACTICAS Español (es)

Interpretación Simultánea 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Doblaje y Subtitulación 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Ética Empresarial y Gestión de Servicios de Traducción 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Laboratorio de Traducción Avanzada y Localización de Software 6 OBLIGATORIA Español (es) Inglés (en)

Trabajo Fin Grado 12 TRABAJO FIN DE GRADO Español (es) Inglés (en)

ASIGNATURAS OPTATIVAS PARA OPTAR A LA MENCIÓN EN INTERPRETACIÓN

Interpretación Simultánea Avanzada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Mediación Cultural 6 OPTATIVA Español (es)

Interpretación Consecutiva y de Enlace Avanzada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Traducción Jurada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Introducción a la Interpretación en Lengua C (Francés) 6 OPTATIVA Francés (fr) Español (es)

Introducción a la Interpretación en Lengua C (Alemán) 6 OPTATIVA Alemán (de) Español (es)

OPTATIVAS (3º ó 4º curso)

Materia ECTS Tipo Idioma de impartición

Interpretación Simultánea Avanzada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Edición Profesional 6 OPTATIVA Español (es)

Mediación Cultural 6 OPTATIVA Español (es)

Interpretación Consecutiva y de Enlace Avanzada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Traducción Jurada 6 OPTATIVA Español (es) Inglés (en)

Didáctica de L2 6 OPTATIVA Inglés (en)

Iniciación al Lenguaje de Signos Español 6 OPTATIVA Español (es)

Actividades Formativas Universitarias 6 OPTATIVA Español (es)

Introducción a la Interpretación en Lengua C (Francés) 6 OPTATIVA Francés (fr) Español (es)

Introducción a la Interpretación en Lengua C (Alemán) 6 OPTATIVA Alemán (de) Español (es)Lee

Titulación obtenida

Finalizando el programa cada alumno recibirá un Título oficial emitido por Universidad Europea de Valencia.

Requisitos

Para acceder al programa los interesados deben tener título de bachiller.

Contacta ahora con el centro

Junglebox S.L. (Responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información requeridas y el envío de comunicaciones promocionales sobre formación, derivadas de tu consentimiento. Podrás ejercer tus derechos de acceso, supresión rectificación, limitación, portabilidad y otros derechos, según lo indicado en nuestra P. de Privacidad​