Menú
¡Llama gratis! 900 264 357

Curso de Traducción de patentes (en-es) Online

Aula Sic

Programa de Curso de Traducción de patentes (en-es)

Online
Pedir información
Online

Temario

La presentación de solicitudes de patentes está en auge.



El número de solicitudes de patentes se incrementa cada año, lo que implica un fuerte impulso en la demanda de traducción del género patente.

Sin embargo, la traducción de patentes requiere un alto nivel de especialización y son escasos los profesionales preparados para ello. Existe una demanda creciente de traductores especializados en este ámbito. Hasta el momento se han realizado muy pocos intentos para formar a traductores que puedan cubrir dicha demanda eficientemente. ¡,Asumimos el reto!



¿,Quieres ser uno de ellos? ¡,Acepta el desafío!





Objetivos:



El propósito de este curso es formar expertos en traducción de patentes. Y para que estos puedan plasmar el significado pretendido, nuestro objetivo es acercarnos a la ceremonia, las convenciones, las instituciones y los participantes involucrados en las patentes, así como a las motivaciones e intenciones de estos últimos.

Estudiaremos la estructura de las patentes, las partes que componen un documento de solicitud de patente, los requisitos que deben cumplir y los propósitos a los que sirven.





Dirigido a:



Traductores profesionales que deseen especializarse en la traducción de patentes.

Recién licenciados y estudiantes de traducción que busquen acceder al mercado laboral en una especialidad con una alta demanda.

Gestores de proyectos.





Temario



Módulo 1: Introducción a la traducción de patentes

Consideraciones iniciales

Cómo se originaron las patentes y cómo pueden alentar estas las actividades de invención e innovación

Situación actual de las solicitudes de patente y la traducción de patentes

Por qué y para qué se traducen patentes

Traducción de patentes: ¿,gasto o inversión?

Curiosidades: el mito de la fregona y el "Chupa Chups"

Módulo 2: El traductor de patentes

Dificultades a las que se enfrenta el traductor de patentes

Competencias requeridas

Fuentes de información sobre patentes

Módulo 3: La patente desde el punto de vista jurídico y legal

Introducción a la Propiedad Intelectual

Definición de "patente"

Tipos de patentes

El procedimiento de patente

Módulo 4: La patente desde el punto de vista documental

Estructura de la patente

Partes habituales de una solicitud de patente

Reivindicaciones

Descripción detallada (o memoria descriptiva)

Dibujos

Antecedentes

Resumen

Sumario o breve descripción de la invención

Módulo 5: La traducción de patentes

Aspectos textuales y extratextuales

Léxico y sintaxis

Terminología

Ejemplo de traducción de patente del inglés al castellano

Anexos:

Glosario

Signos de corrección ortotipográfica

Vistas de las figuras y denominación de estas y de sus componentes

Tecnología para la traducción de pdf escaneados

Sesión monográfica en video: Caso práctico de traducción de patentes.

Información Adicional

Requisito



Para participar en este curso es preciso poseer un nivel lingü,ístico suficiente para traducir en la combinación EN-ES.
Contacta ahora con el centro