Menú

Grado en Traducción e Interpretación del centro Universidad Pontificia Comillas

Programa de Grado en Traducción e Interpretación

Modalidad: Presencial
Localización: Madrid

Descripción

¿Te interesa conocer más acerca de esta formación? No esperes más, estás a un clic de realizar el Grado en Traducción e Interpretación.

El programa ofrece una formación de calidad que exige al estudiante compromiso, responsabilidad y una actitud abierta al aprendizaje, la innovación y el cambio.

¿Por qué elegirnos?

Desde sus inicios, las facultades de Ciencias Humanas y Sociales, Teología y Derecho Canónico de la Universidad Pontificia Comillas se han comprometido con la promoción del humanismo y la pluralidad. Su misión es formar personas con pensamiento crítico, capaces de transformar ideas en acciones y contribuir positivamente a un mundo complejo y en constante cambio.

A quién va dirigido

El programa está dirigido a todas las personas que deseen adquirir un conocimiento profundo en Traducción e Interpretación.

Objetivos

  • Comprende la diversidad del lenguaje y su impacto social.
  • Domina sus aspectos técnicos: gramática, uso idiomático y norma.
  • Conoce su estructura y uso según niveles MCER.
  • Maneja la lengua de destino y sus culturas (C2 español / C1 inglés) aplicando normas de traducción.
  • Respeta la confidencialidad, los derechos de autor y la objetividad.
  • Conoce sus fundamentos teóricos y prácticos.
  • Aplica conceptos básicos al procesamiento del lenguaje natural.
  • Comprende técnicas como aprendizaje automático y PLN.
  • Utiliza metodologías, documentación, terminología y comunicación intercultural.
  • Conoce anotación, ontologías y reconocimiento de voz.

Temario

PRIMER CURSO

Primer Semestre

  • Fundamentos de programación 6.0 ECTS
  • Tradumática I 3.0 ECTS

Segundo Semestre

Créditos

  • Introducción al hecho religioso 3.0 ECTS
  • Lingüística general 6.0 ECTS

Anuales

Créditos

  • Lengua B I 10.0 ECTS
  • Traducción B directa I 6.0 ECTS

Optativas 16.0 ECTS

  • Lengua C I (sólo una)
  • Lengua C I - alemán 10.0 ECTS
  • Lengua C I - francés 10.0 ECTS

Optativas de 1º

  • Lengua española para la traducción 6.0 ECTS
  • Estadística descriptiva 6.0 ECTS
  • Comunicación internacional: bases teóricas 2.0 ECTS
  • Lengua española - Técnicas y estrategias de comunicación oral 2.0 ECTS
  • Lengua española - Técnicas y estrategias de comunicación escrita 2.0 ECTS

Refuerzo lengua C I (sólo una)

  • Refuerzo lengua C I - alemán 6.0 ECTS
  • Refuerzo lengua C I - francés 6.0 ECTS

SEGUNDO CURSO

Primer Semestre

  • Traducción B directa II 4.0 ECTS
  • Traducción C directa I 4.0 ECTS
  • Inteligencia Artificial 6.0 ECTS
  • Programación or. PLN 6.0 ECTS

Segundo Semestre

  • Terminología 3.0 ECTS
  • Doc. aplicada Trad. 3.0 ECTS
  • Optativas 14.0 ECTS
  • Lengua B II 10.0 ECTS
  • Lengua C II 10.0 ECTS

Optativas de 2º

  • Refuerzo lengua C (II) 6.0 ECTS
  • Recursos LE para la traducción 4.0 ECTS
  • Metodología de estudio y análisis 4.0 ECTS
  • Bloque interdisciplinar 10.0 ECTS

TERCER CURSO

Primer Semestre

Créditos

  • Lingüística comparada B 5.0 ECTS
  • Interpretación I 6.0 ECTS
  • PSC 3.0 ECTS

Segundo Semestre

Créditos

  • Lingüística comparada C 5.0 ECTS
  • Interpretación II 6.0 ECTS
  • Tradumática II 3.0 ECTS
  • ITINERARIOS (A, B o C) 18.0 ECTS
  • OPTATIVAS COMPLEMENTARIAS 14.0 ECTS

CUARTO CURSO

Primer Semestre

  • Interpretación III 6.0 ECTS
  • Ética profesional 3.0 ECTS
  • Lingüística computacional 5.0 ECTS

Segundo Semestre

  • Interpretación IV 6.0 ECTS
  • TFG 6.0 ECTS
  • Traducción automática 5.0 ECTS
  • Práctica profesional (sem 1 o 2) 6.0 ECTS
  • ITINERARIO (A, B o C) 12.0 ECTS
  • OPTATIVAS COMPLEMENTARIAS 11.0 ECTS

OPTATIVAS COMPLEMENTARIAS 3º - 4º

  • Interpretación A-B 4.0 ECTS
  • Psicología del lenguaje 4.0 ECTS
  • Interpretación C-A DE/FR 3.0 ECTS
  • Traducción C II D/FR 3.0 ECTS
  • Traducción C III D/FR 3.0 ECTS
  • Traducción C IV D/FR 3.0 ECTS
  • Traducción C V D/FR 3.0 ECTS
  • Edición y maquetación de textos 3.0 ECTS
  • Didáctica de lenguas extranjeras 3.0 ECTS
  • Gestión de proyectos lingüísticos 3.0 ECTS
  • Otros itinerarios 9.0 ECTS

ITINERARIOS 3º Y 4º

A. TRADUCCIÓN DE TEXTOS ESPECIALIZADOS

  • Teoría de la Traducción 3.0 ECTS
  • Traducción editorial B 3.0 ECTS
  • Traducción editorial C 3.0 ECTS
  • Traducción institucional B 3.0 ECTS
  • Traducción institucional C 3.0 ECTS
  • Traducción jurídica B 3.0 ECTS
  • Traducción jurídica C 3.0 ECTS
  • Traducción biosanitaria B 3.0 ECTS
  • Traducción económico financiera B 3.0 ECTS
  • Gestión y dirección de servicios profesionales 3.0 ECTS

B. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y ACCESIBILIDAD

  • Teoría de la Traducción 3.0 ECTS
  • Traducción audiovisual I 3.0 ECTS
  • Traducción audiovisual II 3.0 ECTS
  • Localización 3.0 ECTS
  • Traducción de videojuegos 3.0 ECTS
  • Traducción publicitaria 3.0 ECTS
  • Traducción en los medios de comunicación 3.0 ECTS
  • Audiodescripción y subtitulado descriptivo 3.0 ECTS
  • Accesibilidad cognitiva (Lenguaje fácil) 3.0 ECTS
  • Gestión y dirección de servicios profesionales 3.0 ECTS

C. TECNOLOGÍAS DEL LENGUAJE

  • Traducción B dir III 3.0 ECTS
  • Traducción B dir IV 3.0 ECTS
  • Datos Masivos (Big Data) 3.0 ECTS
  • Raspado web (Web Scraping) 3.0 ECTS
  • Procesamiento del Lenguaje Natural (ML) 3.0 ECTS
  • Sistemas Conversacionales (Chat Bots) 3.0 ECTS
  • Herramientas IA 3.0 ECTS
  • Estadística multivariante 3.0 ECTS
  • Análisis Semántico y Ontologías 3.0 ECTS
  • Gestión y dirección serv. profesionales 3.0 ECTS

Titulación obtenida

Al finalizar satisfactoriamente el programa obtendrás: Grado en Traducción e Interpretación.

Requisitos

Podrás acceder al programa mediante las siguientes vías de acceso a la universidad: Humanidades y Ciencias Sociales, Ciencias y Tecnología y Biosanitaria, siendo recomendable que el aspirante tenga capacidad para el razonamiento numérico, lógico y abstracto.

Información Adicional

Precios:

Matrícula 1.258,43 €

Mensualidad 942,58 €

Total 9.741,69 €

Prácticas Laborales: Te preparamos para tu futuro y te introducimos en el mundo real con experiencias laborales formativas completas.

Contacta ahora con el centro

Junglebox S.L. (Responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información requeridas y el envío de comunicaciones promocionales sobre formación, derivadas de tu consentimiento. Podrás ejercer tus derechos de acceso, supresión rectificación, limitación, portabilidad y otros derechos, según lo indicado en nuestra P. de Privacidad​