Menu
¡Llama gratis! 900 831 816
Pedir información

Reglas de la gramática inglesa que aprendiste en la escuela y son erróneas

Algunas de las reglas que nos enseñaron de pequeños cuando aprendíamos inglés, no son del todo ciertas. Aquí van algunas de las invenciones más populares de tus profesores, según publica Oxford Dictionaries.

Publicado en Idiomas y Comunicación
Foto de Reglas de la gramática inglesa que aprendiste en la escuela y son erróneas
Aprender inglés a la edad escolar puede convertirse en una tarea difícil, tanto para los niños que han de aprenderlo, como para los profesores que han de ensañarlo. Por ello, no es de extrañar que cuando aprendíamos inglés en el colegio, muchos docentes acudieran a reglas gramaticales que no son del todo ciertas. ¿Te gustaría saber cuáles son? Según ha publicado Oxford Dictionaries, estas siete son las más frecuentes:

>> Aprende idiomas en el extranjero



  1. No se puede terminar la frase con una preposición


A muchos de nosotros nos enseñaron que terminar una frase en inglés con una preposición, no es una práctica correcta. Sin embargo, esta regla es totalmente errónea. Y es que, algunas oraciones como las pasivas, los infinitivos o los relative clauses, sí que aceptan la terminación en preposición.

Se puede ver claramente en estos ejemplos: she enjoys being fussed over, they must be convinced of the commitment that they are taking on, o Tom had no-one to play with.

  1. No se puede empezar una frase con una conjunción


Se trata de otro mito gramatical muy común en la enseñanza del inglés. De hecho, muchas conjunciones, además de utilizarse para conectar cláusulas en una oración, pueden ser perfectamente el principio de una frase, como es el caso de las conjunciones: such as and, but, so, o if.

  1. Los dobles negativos no son correctos


Seguro que en más de una ocasión alguno de tus profesores de inglés te dijo que cuando usas dos negativos en una frase, éstos se anulan y, por lo tanto, no son correctos.

Pues bien, se ha demostrado que éste es otro de los falsos mitos gramaticales del inglés, ya que existen frases con dobles negativos en inglés que son perfectamente correctas, y de hecho, éstos se usan para reforzar una frase afirmativa.

Por ejemplo: I couldn’t not help him. Su significado es: I strongly felt I should help him.





    Campamento de verano Campus Chelsea en ESPAÑA

    Dirigido a niños y niñas entre 7 y 17 años. El fútbol se combina con clases de inglés.





  1. Dividir infinitivos es un error


Una de las costumbres que suelen tener los alumnos que están aprendiendo inglés, es colocar un adverbio entre el 'to' y el verbo correspondiente y esto, ha sido tachado de incorrecto por muchos docentes que enseñan inglés.

Sin embargo, se ha demostrado que ésta es una práctica correcta, ya que ha sido utilizado por muchos escritores durante siglos. En estas frases se puede comprobar cómo funcionan los infinitivos divididos: She used to secretly admire him o You have to really watch him.

  1. No se puede empezar una frase con el verbo 'hope'


Una de las reglas que, según algunos profesores de inglés es incorrecta, es el uso de del verbo 'hope' (tener esperanzas en algo) al inicio de una frase.

Pues bien, este es otro de los mitos gramaticales del inglés, ya que es perfectamente correcto utilizar hope en frases como esta: Hopefully, planning delays will be minimal.

  1. La voz pasiva no debe utilizarse...


¿Por qué? Aunque tu profesor de inglés te recomendara no utilizarla, la voz pasiva es perfectamente aceptable también en el idioma inglés. Este ejemplo lo demuestra: Brazil was beaten in the final.

  1. 'Whose' no se debe utilizar para referirse a las cosas


Pues sí, además de para referirse a grupos de personas, el pronombre 'whose' es perfectamente válido para referirse también a las cosas. Así lo demuestran ejemplos como este: Gasping for breath, they reached the row of houses whose gardens led onto the park.

Rellena el formulario si quieres recibir información sobre el Curso de Inglés de Inmersión Lingüística en MADRID




Noticias relacionadas:

¿Qué idioma relevará en importancia al inglés tras el 'brexit'?