Un libro en dos idiomas es aquel en el que la narración aparece en dos lenguas diferentes, que a veces aparecen en la misma página y otras en páginas distintas. Algunos profesores que trabajan con estudiantes que aprenden en doble idioma no utilizan este material porque piensan que los niños solo van a leer el texto escrito en su idioma dominante.
La Universidad Estatal de Georgia ha realizado con 63 estudiantes bilingües español-inglés de tercer y quinto curso, inscritos en programas de doble idioma de dos centros diferentes. Los resultados, publicados en The Reading Teacher, apuntaron que más del 52% de los estudiantes no leía únicamente en la lengua que mejor dominaba, sino que elegían el idioma basándose en competencia lingüística, interés y comprensión. También tuvieron en cuenta el hecho estar inscritos en un programa de dos idiomas con el objetivo de desarrollar su bilingüismo y alfabetización bilingüe.
>> Ver Cursos de Educación Infantil Bilingüe.
>> Ver Cursos de Educación Primaria Bilingüe.
Estrategias de traducción
Además, el estudio ha demostrado que los estudiantes utilizaron diferentes estrategias para traducir palabras. Los de 3º curso tenían más dificultades, pero los de 5º utilizaron su conocimiento previo a la hora de traducir palabras más conocidas en el idioma no dominante.
Los resultados obtenidos indican que los alumnos que participan programas bilingües necesitan ejercicios más específicos y guiados que les ayuden a hacer conexiones entre los idiomas, y los libros en dos lenguas pueden ser un buen recurso para lograr sus metas.
Los investigadores concluyen que, aunque los profesores no pueden entregar un libro en dos lenguas y asumir que los estudiantes aprovecharán todas las ventajas que ofrece, lo cierto es que este material es una estupenda herramienta para su aprendizaje. Ya que ayuda a los alumnos a comparar y contrastar idiomas y les incita a utilizar todo su conocimiento lingüístico.
Estos libros, según los expertos, pueden ayudar a tender puentes entre ambos idiomas, convirtiéndose en una excelente herramienta en aulas bilingües con dos idiomas y en aquellas clases que poseen estudiantes multilingües.