Día Internacional de la Traducción y del Traductor: una profesión que va más allá de lo lingüístico

Día Internacional de la Traducción y del Traductor: una profesión que va más allá de lo lingüístico

El 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción y la profesión del traductor. La ONU cuenta con uno de los servicios de traducción que más profesionales lingüísticos emplea en el mundo.

Hoy, 30 de septiembre, se celebra el Día Internacional de la Traducción y del Traductor. Una jornada en la que se rinde tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales.

La Organización de Naciones Unidas (ONU) declaró en 2017 el Día Internacional de la Traducción a través de la resolución 71/288, acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo.

Y, precisamente, se eligió el 30 de septiembre porque este día coincide con la festividad de San Jerónimo, traductor de la Biblia y es patrón de los traductores.

La ONU es actualmente la organización que cuenta con uno de los servicios de traducción que más profesionales lingüísticos emplea en el mundo.

>> Ver Cursos de Traducción e Interpretación.

Los profesionales lingüísticos

Según la ONU, el término «profesional lingüístico» abarca una amplia gama de especialistas:

– Auxiliares de edición y autoedición
– Editores
– Editores de producción
– Intérpretes
– Redactores de actas literales
– Redactores de actas resumidas
– Traductores

Y es que, los documentos de la Naciones Unidas se publican siempre de forma simultánea en los seis idiomas oficiales de la Organización: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, incluso otros también se traducen al alemán, una labor que sólo se puede conseguir a través del trabajo de los traductores profesionales que se encargan de traducir con precisión el contenido de los textos originales a su idioma principal.

Concurso de Traducción San Jerónimo

Con motivo de la festividad del patrón, el Servicio de Traducción al Inglés de la ONU organiza desde 2005 el Concurso de Traducción San Jerónimo, en el que pueden participar los funcionarios o ex-funcionarios de la Organización, los delegados de las representaciones acreditadas y los estudiantes de las universidades asociadas. El concurso tiene como objetivo premiar las mejores traducciones en árabe, chino, inglés, francés, ruso, español, además de alemán.

Concurso Juvenes Translatores 2021

En el marco de la Unión Europea, con motivo de esta festividad, la Comisión Europea también ha convocado una nueva edición del Concurso Juvenes Translatores de la UE a través de la Dirección General de Traducción.

El objetivo de este certamen es promover el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza europeos y que permite a los jóvenes hacerse una idea de lo que significa ser traductor.

En esta edición, cuyo periodo de inscripción estará abierto hasta el próximo 20 de octubre, el concurso estará abierto a alumnos de secundaria de 17 años de edad y se celebrará simultáneamente en todos los centros seleccionados de la Unión Europea.

En la edición de 2021 los participantes podrán elegir dos lenguas de entre las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea, por lo que habrá hasta 552 combinaciones lingüísticas posibles.

El concurso se celebrará de forma telemática el 25 de noviembre de 2021 en todos los centros participantes. Se designará a un ganador por país, y éstos serán anunciados a principios del mes de febrero de 2022.

>> Ver Cursos de Traducción Literaria.