Encuentra tu curso ideal

9%

¿Qué quieres estudiar?

El francés  cuenta con ciertas reglas fonéticas y gramaticales que pueden plantear dificultades en su aprendizaje. | Foto de Cecile Hournau vía freepik

Foto: El francés cuenta con ciertas reglas fonéticas y gramaticales que pueden plantear dificultades en su aprendizaje. | Foto de Cecile Hournau vía freepik

Curiosidades del francés: datos, reglas y dificultades fonéticas del idioma

¿Cuáles son las principales barreras de los españoles al aprender francés? ¿En qué se diferencian ambos idiomas?

Con alrededor de 300 millones de francófonos en el mundo, el francés ha conseguido imponerse como uno de los principales idiomas en el panorama lingüístico internacional. Además, es el segundo idioma más estudiado en la Unión Europea y el tercer idioma más usado en el mundo de los negocios.

Aunque el francés está catalogado como uno de los idiomas más fáciles de aprender para los hablantes de español, lo cierto es que cuenta con ciertas reglas fonéticas y gramaticales que pueden plantear dificultades en su aprendizaje.

Dificultades fonéticas

Al tratarse de lenguas romances, el francés y el español tienen una similitud léxica del 85%. Es decir, tienen en común una gran cantidad de términos y palabras.
Sin embargo, el francés posee un mayor número de fonemas que el castellano, y cuenta también con siete sonidos que no existen en castellano y que suelen ser complicados de pronunciar. Este es el motivo por el que cuando escuchamos a una persona hablar francés y a otra hablar español, parece que ambos idiomas son totalmente diferentes.

Acentuación distinta

La acentuación es otra de las grandes diferencias que separan al francés del español. Por ejemplo, en el español, una vocal puede llevar una tilde hacia la derecha (´), que determina la intensidad de la vocal y la sílaba tónica, o una diéresis (¨), para señalar la pronunciación de la letra “u” cuando va precedida de una “g”.

En francés también se utiliza la tilde hacia la derecha (´), conocida como acento agudo, y la diéresis (¨) pero, además, se utiliza una tilde hacia la izquierda (`), llamada acento grave, y el acento circunflejo (^).

Palabras que se parecen entre sí

Otra curiosidad del francés que se suele convertir en dificultad cuando aprendemos este idioma, es que cuenta con un gran número de palabras que se parecen entre sí.
Se trata de todas esas palabras en las que, cambiando tan sólo un par de letras de orden, arrojan un significado muy diferente.

Esto ocurre, por ejemplo, con la palabra fourchette (tenedor) y de courgette (calabacín), o también ocurre con la palabra épices (especias) y con espèces (efectivo).
Las palabras no se escriben como se pronuncian.

Algunos ejemplos de palabras que no se escriben como se pronuncian: parler /dire, aller/venir, avant/devant, voir/regarder, an/année, entre otras muchas.

La desaparición de la S

Debido a su origen latino, el francés antiguo tenía palabras con S en las que esta letra era pronunciada por los hablantes. Sin embargo, con el paso del tiempo, la letra S desapareció y la reemplazaron por un acento circunflejo. Por ello, muchas palabras que antes contenían la S ahora no la contienen como es el caso, por ejemplo, de la palabra hospital, que ahora se escribe hôpital’.

Femeninos y masculinos

Otra de las grandes curiosidades que presenta el francés es el género gramatical de algunas palabras. Y es que, algunos términos como amour (amor), délice (delicia) u orgue (órgano) presentan la particularidad de ser masculinas en singular y femeninas en plural.

francés Francia idiomas lenguas