Encuentra tu curso ideal

9%

¿Qué quieres estudiar?

Traductora profesional en su puesto de trabajo. | Foto: Freepik

Foto: Traductora profesional en su puesto de trabajo. | Foto: Freepik

Exteriores convoca 20 plazas para el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado

Los aspirantes deberán estar en posesión del título universitario de Grado, o de los títulos de Licenciatura, Ingeniería Superior o Arquitectura. Envío de solicitudes hasta el 28 de enero.

El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación ha dado luz verde a 20 plazas para el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.

Esta convocatoria se publicó el pasado 23 de diciembre en el Boletín Oficial del Estado (BOE) y el plazo de envío de candidaturas para participar en el proceso selectivo estará abierto hasta el próximo 28 de enero.

>> Ver Cursos de Traducción e Interpretación.

Distribución de las plazas y perfiles

En lo que se refiere a la relación de perfiles y plazas la distribución es la siguiente:

– 3 plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
– 2 plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con árabe como segunda lengua.
– 1 plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con ruso como segunda lengua.
– 1 plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con italiano como segunda lengua.
– 1 plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con portugués como segunda lengua.
– 1 plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua.
– 1 plaza de intérprete de inglés y francés a castellano con retour al inglés y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
– 3 plazas de intérprete de castellano y francés al inglés con retour al castellano y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés como segunda lengua.
– 2 plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas a árabe con retour al castellano y traductor de castellano al árabe (traducción inversa), con variante dialectal marroquí y con la misma lengua oficial de la UE o la ONU como segunda lengua.
– 2 plazas de intérprete de castellano y de otra lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas al francés con retour al castellano y traductor de castellano a francés (traducción inversa), con la misma lengua oficial de la UE o ONU como segunda lengua.
– 1 plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano al francés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua.
– 1 plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda lengua.
– 1 plaza de intérprete de enlace y traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.

>> Ver Cursos de Enseñanza del Inglés.

Requisitos de acceso a las plazas

Todos los aspirantes deberán estar en posesión del título universitario de Grado, o de los títulos de Licenciatura, Ingeniería Superior o Arquitectura, o estar en condiciones de obtenerlos antes de la finalización del plazo de presentación de solicitudes.

También se exige tener la nacionalidad española y tener la capacidad funcional para el desempeño de las tareas.

Asimismo, el personal funcionario español de Organismos Internacionales podrá acceder al empleo público siempre que posea la titulación requerida y supere los correspondientes procesos selectivos.

empleo intérprete Ministerio de Asuntos Exteriores oposiciones traductores