Menu
¡Llama gratis! 900 831 816

Los 10 mejores cursos de traducción e interpretación 2018

Se han encontrado 360 programas
Título oficial reconocido por la ANECA
Temario: PRIMER CURSO: Anatomía Humana Historia de la Danza Técnicas Somáticas Análisis y Práctica del Repertorio de Danza Contemporánea Formación Musical Básica Humanidades Antropología Teatral Principios Estéticos y Filosóficos Aplicados a la Danza Espacio Escénico Técnica de Improvisación...
Presencial
España: Murcia
4500 €
...
A Distancia 78 CURSO A DISTANCIA
"Cursos Cálamo&Cran con matrícula gratis para los menores de 26, estudiantes y desempleados"
TemarioUNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN A LA GESTIÓN DE PROYECTOS1. ¿En qué consiste un proyecto?2. El gestor de proyectos de traducción.3. Habilidades del gestor de proyectos.4. Gestión del estrés.UNIDAD DIDÁCTICA 2. EL PROYECTO DE TRADUCCIÓN I1. Características del cliente.2. Particularidades...
Online 3 MESES
300 €
Plan de estudios * La Figura del Traductor en la Empresa Internacional * Cultura y Negocios * Presupuestos y Costes en la Traducción * Globalización Empresarial * Comercio Internacional * Logística Internacional * Marketing Internacional * Factor Humano y Coaching * Relaciones Públicas * Organización...
Presencial
España: Barcelona
4400 €
...
Online 15
125 €
Objetivos: Entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. Relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo...
A Distancia 180
OCEANO IDIOMAS pone al alcance de los más pequeños un exclusivo curso para aprender inglés de forma amena y divertida junto a los personajes más divertidos de la televisión y la probada calidad pedagógica de la famosa serie Plaza Sésamo. El curso está desglosado en tres grandes áreas temáticas:...
A Distancia
El objeto de este curso es ayudar a profesores de español como segunda lengua a ponerse al día en aspectos prácticos de la enseñanza, metodologías y realidad social y política de España. Gramática específica, métodos de enseñanza, tipos de clase, uso de diversos materiales de enseñanza en...
Presencial
OBJETIVOS Con el fin de garantizar la capacitación del Graduado en Traducción e Interpretación para el ejercicio de las competencias que le son propias, se establecen, para su consecución en el proceso formativo, los objetivos siguientes: 1) Adquirir competencia traductora general y especializada....
Presencial
España: Córdoba
Programa Introducción a la traducción jurada. El sistema jurídico. Principales instituciones legales anglosajonas. Introducción al lenguaje jurídico y administrativo inglés. Sistemas educativos en Gran Bretaña y Estados Unidos. Traducción jurada de documentos (español-inglés). Documentos jurídico-administrativos.Traducción...
Presencial 35 L, M, X, J, V, de 9.00 a 14.00
España: Valencia