Este curso abarca desde la elaboración de presupuestos y el cálculo de costes hasta el uso de herramientas CAT, la aplicación de estrategias de traducción optimizada y los aspectos técnicos de la publicación de sitios plurilingües.
Nuestra formación se ha destinado a trabajadores ocupados por cuenta ajena o propia de la Comunidad de Madrid.
1. COSTES Y TEMPORALIZACIÓN DE LAS TRADUCCIONES EN SITIOS WEB
• Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de factores para el cálculo del presupuesto de una traducción, aplicación del cálculo para obtener costes, identificación de costes de mantenimiento de un sitio web plurilingüe y aplicación de la traducción optimizada.
• Habilidades de gestión, personales y sociales: Valoración de la importancia, el tiempo y el esfuerzo requeridos en el proceso de traducción o corrección de un sitio web.
2. LAS HERRAMIENTAS PRINCIPALES DE LA TRADUCCIÓN WEB
• Capacidades cognitivas y prácticas: Identificación de los tipos de traducción, uso de las memorias de traducción, explicación del proceso de traducción asistida con WebBudget, y asimilación de las distintas funciones de WebBudget y cómo usarlas satisfactoriamente.
• Habilidades de gestión, personales y sociales: Desarrollo de una actitud positiva hacia el aprendizaje de nuevos sistemas de optimización y herramientas tecnológicas, además de la consciencia de su utilidad y la necesidad de actualizarse.
3. PRESUPUESTO
• Capacidades cognitivas y prácticas: Aplicación del proceso de elaboración de un presupuesto manual y uso y control de las herramientas disponibles para la optimización de la elaboración de un presupuesto.
• Habilidades de gestión, personales y sociales: Asimilación de las herramientas para la elaboración de presupuestos de traducción.
4. METALENGUAJES, LENGUAJE EXTENSIBLE Y SINTAXIS DE LOS SITIOS WEB
• Capacidades cognitivas y prácticas: Asimilación del concepto de metalenguaje, uso de los lenguajes extensibles, asimilación de la sintaxis del sistema DTD, identificación de otros sistemas en los que el alumnado podría especializarse, y publicación de la traducción y otros temas.
• Habilidades de gestión, personales y sociales: Interés por la globalización y la expansión multinacional, acorde con la tendencia hacia lo internacional del mercado actual.
Curso Subvencionado Traducción De Páginas Web (ADGG0004)
¡Todos pueden participar, sin importar tu nivel de conocimiento!
Otros cursos