Menú
¡Llama gratis! 900 264 357

La enseñanza bilingüe se hace hueco en España

Los centros escolares acaban de finalizar sus periodos de matriculaciones y se está notando un aumento de la demanda de plazas en unos centros concretos. Se trata de los colegios públicos que impartirán sus clases el curso que viene en dos idiomas di

Publicado en Histórico Reportajes
Foto de La enseñanza bilingüe se hace hueco en España
Estudiantes-grado-INE

Saber idiomas se ha convertido con el paso del tiempo en una parte indispensable de la formación. El poder desenvolverse en otra lengua es muy valorado a la hora de buscar trabajo y también es un complemento muy útil para la vida diaria de muchas personas que necesitan un lenguaje fluido para poder hacer negocios, tramitar cualquier cuestión o simplemente organizar un viaje al extranjero. Un lugar destacado en este tipo de formación es el que ocupa el idioma inglés dada su importancia a nivel internacional para cualquier gestión o trámite, por lo que las iniciativas educativas que se han puesto en marcha en España en estos años han ido dirigidas, en su mayoría, a la potenciación de la enseñanza de la lengua anglosajona.


 


España siempre se ha distinguido por el bajo nivel de aprendizaje de otros idiomas y esta pésima herencia va repitiéndose generación tras generación. Para solucionar esta cuestión, una de las medidas que se han puesto en marcha ha sido la de la enseñanza bilingüe en los colegios públicos. Está claro que las tradicionales clases de inglés que hasta ahora se imparten en las escuelas se quedan en un nivel bastante superficial y muy pocas personas continúan con su aprendizaje tras el bachillerato o la universidad. Y  muchas menos son las que pasan una temporada en un país extranjero de habla inglesa para terminar de aprender la lengua, que es lo que ofrece un conocimiento más pleno y exacto del idioma en cuestión.


 


Frente a toda esta situación, asistimos desde hace unos años a la creación de colegios públicos de enseñanza bilingüe en todas las comunidades autónomas. Los estudiantes deben afrontar los nuevos tiempos, en un espacio cada vez más globalizado y con mayor dependencia del inglés, y deben hacerlo desde que comienzan su etapa escolar. En este sentido, los colegios bilingües que se han abierto en los últimos años toman como referencia para las enseñanzas en sus centros las recomendaciones que hace la Unión Europea para fomentar el aprendizaje de idiomas en las aulas.


 


Las directrices comunitarias aconsejan que para cada edad se establezca una forma educativa diferente en la enseñanza bilingüe. Durante el Primer Ciclo se fomenta la comprensión y la expresión oral. La lectura y la escritura se introducen durante estos años de manera natural para que al final del ciclo los estudiantes sean capaces de escribir y leer pequeños textos con facilidad. A partir de entonces, adentrándonos en el segundo y tercer ciclo, se insiste en potenciar las destrezas comunicativas del alumno para conseguir el perfeccionamiento del idioma, además del conocimiento básico de todas las materias y asignaturas que cursan.


 


A partir de 2009 el Informe Pisa, el estudio que analiza el rendimiento de los estudiantes a partir de unos exámenes que se realizan a nivel mundial, tendrá muy en cuenta el conocimiento de otros idiomas entre los estudiantes de 14 a 16 años. Esta intención por parte del organismo internacional que lleva a cabo el informe pone de manifiesto la importancia creciente que está tomando este asunto en los últimos años.


 


El método que se ha encontrado en España para que los jóvenes conozcan otros idiomas es el de enseñarles, desde pequeños, otras lenguas como algo natural. Aunque existen variaciones entre unas regiones y otras, como sucede con  Madrid, que tiene un programa más amplio que el que está presente en el resto de las comunidades, la mayor parte de los centros públicos españoles inmersos en este programa bilingüe imparten algunas materias en el idioma correspondiente. Además, se refuerza el horario de enseñanza de esa lengua, con lo que se incrementan de manera muy notable las horas en las que el alumno está escuchando o hablando en otro idioma. Normalmente las disciplinas que más se prestan a ser bilingües son Ciencias Naturales, Educación Física y Conocimiento del Medio en Primaria. En Secundaria son Historia, Ciencias, Música, Plástica y Educación Física las elegidas. Siempre quedan fuera de esta iniciativa Matemáticas y, por supuesto, Lengua castellana.


 

Madrid se diferencia del resto puesto que ofrece una mayor de incidencia del inglés en las asignaturas, excepto Lengua y Matemáticas, en los centros incluidos en su programa. Los colegios bilingües de la Comunidad de Madrid imparten al menos un tercio del horario escolar en lengua inglesa.


 


Para el desarrollo y la implantación de estos novedosos centros educativos hace falta introducir cambios en las estructuras profesionales de los colegios. Por ejemplo, en la Comunidad de Madrid se han establecido unos mínimos para el desarrollo de esta actividad en los centros públicos. Los profesores son especialistas en inglés o poseen una titulación en el idioma y han recibido una formación intensiva en España y el Reino Unido. Eso es lo principal para que puedan ofrecer enseñanza bilingüe, pero hay más requisitos que los colegios deben cumplirse por parte de los colegios de la Comunidad de Madrid.


 


Al final de cada ciclo los alumnos son evaluados por el prestigioso Trinity Collage de Londres, para certificar su correcto aprendizaje. Las clases cuentan con material didáctico especializado y en las actividades extraescolares también se tiene muy en cuenta el inglés. Junto a los maestros, existe la figura de los auxiliares nativos de conversación, provenientes de países de habla inglesa, que apoyan a los profesores en su labor. Todas las clases se imparten en este idioma, excepto Lengua castellana y Matemáticas.


 


 


Nuevo curso, más colegios bilingües


 


Los responsables educativos de las diferentes comunidades autónomas han tomado buena nota de esta situación y del interés creciente de los padres en matricular a sus hijos en colegios bilingües y año tras año se van incrementando el número de centros que optan por este tipo de enseñanza. Este curso han sido más de 1.000 centros públicos los que están incluidos dentro de este programa formativo, pero curso tras curso se van a ir aumentando.


 


Andalucía es una pionera también en esta materia y aplica el modelo más extendido, el de las secciones bilingües. Se trata de un modelo que ofrece paulatinamente un acercamiento a la lengua extranjera a los estudiantes que va incrementándose con el tiempo. A partir de 5º de Primaria se aumenta la carga lectiva del segundo idioma y en ESO, además de las horas correspondientes al otro idioma, dos asignaturas como mínimo se imparten en esa lengua. Desde hace tres años viene desarrollando en su sección educativa el Plan de Fomento del Plurilingüismo, que se ha traducido, entre otras cuestiones, en acuerdos y convenios con diferentes organismos franceses y alemanes, para introducir también estos idiomas en el curriculum del alumnado, además del permanente inglés, que sigue siendo el mayoritario. De hecho, la comunidad andaluza acaba de celebrar el décimo aniversario de las secciones bilingües español-francés en la región. De lo que se trata con este programa, según se recoge en la Junta de Andalucía es de “dotar a la población andaluza de las competencias plurilingües y pluriculturales necesarias para hacer frente a los retos que se plantean en nuestra sociedad”.


 


Ya en cifras, Andalucía cuenta hasta el momento con 389 centros con secciones bilingües en sus aulas. El inglés predomina, pero el francés y el alemán están presentes en algunos colegios en virtud de los acuerdos que se han alcanzado en los últimos años. Concretamente la enseñanza en francés ha estado presente en 39 colegios y el alemán en 8. Para el próximo curso se incrementan los colegios incluidos en este programa en virtud de una resolución, fechada el 29 de febrero de este año, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa. En este documento se especifican todos y cada uno de los nuevos colegios adscritos a esta iniciativa.


 


Un caso destacable es el de Granada. Esta provincia andaluza va a aumentar un 65% el número de centros de enseñanza bilingüe en el próximo curso escolar frente a los de este año. En total, la Consejería de Educación ha cifrado en 30.000 los alumnos que aprenderán la mayor parte de las materias en otro idioma a partir de 2008-2009. El Gobierno local pretende llegar a 2012 con la mitad de los centros educativos de la provincia inmersos en el bilingüismo, lo que beneficiaría a unos 90.000 escolares, según las previsiones.


 



Madrid es una de las regiones que más está apostando por la enseñanza bilingüe en estos primeros tramos educativos. A los 180 colegios que ya están inmersos en el Programa de Colegios Bilingües de la Comunidad de Madrid, el año que viene se sumarán otros 33 centros repartidos por toda la región. Madrid es una de las veteranas en ofrecer esta opción educativa puesto que ya se inició el programa de colegios bilingües en el curso 2004-2005. De los 180 centros que actualmente pertenecen a este plan lingüístico, 147 corresponden a la enseñanza de Infantil y Primaria. Desde la Consejería de Educación califican de “muy ambicioso” este programa y se ha convertido en uno de los puntos fuertes del programa educativo del Ejecutivo madrileño.


 


Castilla y León es otra de las comunidades punteras en la enseñanza bilingüe. Al igual que sucede en Andalucía, se estructura a través de secciones lingüísticas y ha sido una de las primeras regiones en las que se ha aprobado esta concesión de formación en dos idiomas también para centros concertados. De los 19 colegios públicos con los que empezó a desarrollarse la iniciativa bilingüe en la comunidad en el curso 2003-2004, se ha llegado en el presente curso escolar hasta los 135. El gran empujón se experimentará el año que viene. Está previsto, según las cifras aportadas por la Consejería de Educación, que se llegue hasta los 250 centros (entre públicos y concertados) en el curso 2008-2009.


 


 


 


Otras regiones


 


Muchas otras comunidades disfrutan de planes similares a los ya expuestos en Andalucía, Madrid y Castilla y León, aunque con menor incidencia. En Cantabria, el Plan para la potenciación de las lenguas extranjeras en los centros educativos se aprobó en octubre de 2006 y parte de objetivos similares a los de los programas del resto de las regiones. Durante el curso 2007-2008 36 colegios estaban incluidos ya en esta propuesta.


 


Castilla La Mancha también está desarrollando esta iniciativa y durante el presente curso los alumnos de 76 centros públicos han aprendido en dos idiomas diferentes. En total, más de 7.800 estudiantes han recibido clases de Ciencias Naturales, Educación Física o Conocimiento del Medio en inglés o en francés.


 


Asturias, Canarias, Aragón o Extremadura también disponen de estos planes de enseñanza bilingüe en sus respectivas comunidades autónomas, aunque con menor incidencia. Eso sí, en lo que coinciden todas las regiones es en que los colegios que imparten este tipo de incidencia registran siempre un aumento de peticiones para matricular a más alumnos. Los padres están preocupados por el nivel de conocimiento de idiomas de sus hijos y han encontrado en estas propuestas una solución.


 


Un caso más particular es el que se da en las comunidades que tienen, además del castellano, otra lengua oficial. Hablamos de Galicia, País Vasco y Cataluña, tres regiones en las que los programas, tal y como avanzaba algún dirigente catalán hace unos años, deberían conformarse como ‘trilingües’ o ‘multilingües’. En el País Vasco ya son varios los centros educativos que tratan de ofrecer competencia comunicativa a sus alumnos tanto en castellano como en euskera e inglés, aunque son una inmensa minoría, dada la complejidad del sistema educativo idiomático vasco, que se estructura según la presencia del euskera y el castellano de momento.


 


Cataluña, por su parte, lanzó el año pasado un ambicioso plan lingüístico para desarrollar en los próximos años. La Generalitat pretende que todo el alumnado domine el inglés al acabar la enseñanza obligatoria a partir de 2015 y para esta función ha destinado 221,3 millones de euros. El consejero de Educación, Ernest Maragall, aseguró entonces que el objetivo es “convertir Cataluña en un país trilingüe”. Entre las medidas a tomar para este plan están el adelantar la edad en la que empiezan los estudiantes a recibir clases de inglés (ahora será a partir de tres años) y el desdoblamiento de las aulas para conseguir que haya menos alumnos por clase. Además, la Generalitat pretende duplicar el número de niños que efectúan estancias en el extranjero y contratar a auxiliares de conversación en los centros de Secundaria.


 


Más información:


 


Resolución de 29 de febrero de 2008, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa, por la que se aprueba la implantación de centros docentes bilingües para el curso 2008/09


 


Plan Fomento del Plurilingüismo de Andalucía


 


Programa Colegios Bilingües de la Comunidad de Madrid (Curso 2008-2009)


 


Resolución nuevos centros con secciones bilingües en Castilla y León (Curso 2008-2009)


 


 


Contenidos relacionados en a+:


 


Madrid tendrá el próximo curso escolar varios centros públicos bilingües


 


El inglés es fundamental para encontrar trabajo según un estudio


 


Galicia convoca cursos e intercambios en Europa para 225 profesores


 


Cursos de Idiomas en a+