Menú
¡Llama gratis! 900 264 357

Últimos días de inscripción al concurso europeo de Jóvenes Traductores

El próximo lunes 20 de octubre se cierra el plazo de inscripción a todos aquellos centros de educación secundaria interesados en que sus alumnos participen en este certamen de traducción para jóvenes de 17 años.

Publicado en Histórico Noticias
Foto de Últimos días de inscripción al concurso europeo de Jóvenes Traductores

¿Quieres ser traductor por un día? Llega un año más el concurso europeo Juvenes Translatores que organiza la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea con la voluntad de promover el aprendizaje de las lenguas y la traducción. En esta ocasión se celebra la segunda edición, después del éxito de su estreno el año pasado en el que participaron más de un millar de estudiantes de 300 centros educativos de toda la Unión Europea.


 


El primer concurso fue una oportunidad excelente para que los jóvenes descubrieran personalmente lo que siente un traductor y para que pusieran sus conocimientos lingüísticos”, como ha explicado el comisario europeo de multilingüismo, Leonard Orban. En su opinión, “también sirvió para promover el multilingüismo y demostrar la importancia de aprender idiomas, así como para incrementar el interés por la traducción como profesión crucial pero a menudo olvidada”.


 


Ahora, con una nueva edición en marcha, instan a los centros de enseñanza secundaria de toda Europa a participar en este concurso de traducción. Según especifican las bases del certamen, sólo pueden inscribirse jóvenes que hayan nacido en 1991, es decir, que tengan 17 años.


 


Pero no sólo es requisito la edad, pues una vez terminado el período de inscripción el próximo lunes 20 de octubre, se realizará una selección aleatoria de varios colegios de cada Estado miembro, en función del número de votos que el país en cuestión tenga en el Consejo de la Unión Europea; en el caso de España, se seleccionarán un total de 54 centros de secundaria.


 


Los centros seleccionados tendrán hasta el 12 de noviembre para comunicar los nombres de un máximo de cuatro alumnos, así como las dos lenguas de las 23 oficiales que hay en la UE que hayan elegido para participar en el concurso.


 


El día clave es el jueves 27 de noviembre, jornada en la cual los participantes de hasta 690 centros educativos pondrán a prueba su capacidad de traducción y un comité de traductores profesionales evaluará los trabajos de estos jóvenes participantes. Cada ganador será invitado a la ceremonia de entrega de premios, que tendrá lugar en Bruselas, en 2009. Allí tendrá oportunidad de conocer a los demás vencedores y a traductores de la Unión Europea.


 


Unas pistas antes de la inscripción: desde la organización revelan que valorarán especialmente la aptitud de los participantes en la utilización de los términos correctos, la fluidez al escribir en la lengua elegida, y la creatividad de las soluciones propuestas.


 


 


*  *  *  *


 


 


Más información:


 


Concurso de Juvenes Translators


 


Dirección General de Traducción


 


Contenidos relacionados en Aprendemas.com:


 


“Debemos olvidar la concepción tradicional del trabajo del traductor”


 


La universidad, una cantera de niños científicos


 


La Comisión recopila un millón de frases en 22 idiomas para facilitar las traducciones


 


La UE medirá el nivel de idiomas de los jóvenes en 2009


 


Más Noticias de Formación, Educación y Empleo publicadas en a+