Cargando...

Menú
¡Llama gratis! 900 831 816

Tres másteres españoles formarán parte de la red de Másteres Europeos de Traducción

De los 34 másteres elegidos para formar parte del proyecto MET (Másteres Europeos de Traducción), tres de ellos son españoles y pertenecen a la Universitat Pompeu Fabra, la Universidad de Alcalá y la de Salamanca.

Publicado en Histórico Noticias
Foto de Tres másteres españoles formarán parte de la red de Másteres Europeos de Traducción

De los 93 programas de máster de traducción presentados por 24 estados miembros y tres países no miembros de la UE se han seleccionado 34 para formar parte de la nueva red MET durante un periodo inicial de cuatro años. Todos ellos cumplen unas condiciones mínimas de calidad para poder contribuir a objetivos como fomentar el intercambio de buenas prácticas entre las universidades participantes, mejorar la calidad de la enseñanza y crear un verdadero marco europeo para traductores cualificados.


 


El proyecto MET también pretende impulsar la mejora de la formación de los profesionales de la traducción en la UE en un contexto internacional y necesitado del multilingüismo.


 


Másteres españoles


 


Los 34 programas seleccionados proceden de 16 países. Francia es el que más Másteres Europeos de Traducción ha conseguido, con seis, seguido de Reino Unido con cinco, y Bélgica, Italia y España con tres. En el caso de España, los seleccionados han sido el Máster en Estudis de Traducció: Estratègies i Procediments de la Universitat Pompeu Fabra, el Máster en Traducción y Mediación Cultural de la Universidad de Salamanca, y el Máster Universitario de Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción de la Universidad de Alcalá. Los tres tienen carácter oficial.


 


Las propuestas han sido evaluadas por un grupo de expertos académicos, que han desarrollado un perfil de las competencias generales y específicas de los traductores en su ámbito profesional. En el perfil se cubren las competencias lingüísticas, internacionales, interculturales y las temáticas.


 


Por otro lado, una vez que concluya la permanencia a la red, limitada a cuatro años, los programas seleccionados podrán utilizar el sello de ‘Miembro de la red MET’. En 2010 se publicará una nueva convocatoria pero, de momento, todos los participantes que se han presentado a ésta, seleccionados o no, están invitados a la primera reunión de la red MET en el mes de diciembre en Bruselas.


 


 


*  *  *  *


 


 


 


Más información:


 


Proyecto MET


 


Contenidos relacionados en Aprendemas.com:


 


“Debemos olvidar la concepción tradicional del trabajo del traductor”


 


Europa abre el plazo de inscripción al concurso de jóvenes traductores


 


La Comisión recopila un millón de frases en 22 idiomas para facilitar las traducciones


 


Árabe y hebreo centran las clases de la Escuela de Traductores de Toledo en septiembre


 


Más Noticias de Formación, Educación y Empleo publicadas en a+