Menú
¡Llama gratis! 900 264 357

Las imágenes culturales pueden dificultar la capacidad para un segundo idioma

Ver imágenes, escuchar sonidos y oler aromas de la cultura originaria de una persona bicultural puede dificultar que hable un segundo idioma adecuadamente ante la presencia de esos estímulos.

Publicado en Histórico Noticias
Foto de Las imágenes culturales pueden dificultar la capacidad para un segundo idioma
Estudiantes-grado-INEDiversas investigaciones se han realizado en relación a la dinámica cognitiva en relación a que las personas puedan operar con eficacia en múltiples culturas. Un campo en el que ahora llegan más novedades a través de un estudio de Columbia Business School que ha sido publicado recientemente en Proceedings of the National Academy of Sciences y en el que se pone de manifiesto que las imágenes de la cultura de origen de una persona bicultural pueden afectar a su capacidad de utilizar un segundo idioma de forma adecuada. [ver cursos de Idiomas]

 

Y es que, según las investigaciones realizadas sobre cómo el conocimiento cultural opera en la mente de las personas, se aprecia que el marco cultural de una persona es evocado ante determinadas situaciones particulares.

 

Una de estas dinámicas es la denominada “frame-switching” o cambios en la opinión de los individuos biculturales por la que, por ejemplo, un inmigrante puede hablar chino en el hogar, pero hablará inglés y adoptará gestos occidentales cuando esté en la escuela.

 

Basándose en esta dinámica, la investigación refleja que la capacidad de las personas binoculares que no piensan conscientemente sobre estos cambios puede verse interferida a la hora de emplear un segundo idioma.

 

Para llegar a esta conclusión, en el estudio, los investigadores realizaron una serie de pruebas para conocer cómo se puede producir esta interrupción en la práctica del segundo idioma. Una de las pruebas consistió en simular una llamada de conferencia que permitió conocer que los inmigrantes chinos hablan inglés con menos fluidez al hablar a un chino que a un caucásico.

 

Un efecto similar se apreció al tener en cuenta la exposición a imágenes de la cultura chinacomo la estatua de Buda o la Gran Muralla frente a la cultura americana con la Estatua de la Libertad. En este sentido, se observó a través de varios experimentos en los que las personas tenían que nombrar objetos, que los inmigrantes chinos expuestos a los iconos visuales de la cultura china fueron más propensos a nombrar aquellos ilustrados con traducciones literales de China.

 

Además, igualmente se apreció que la exposición a las imágenes culturales del país chino dio lugar a un reconocimiento más rápido de las traducciones literales, indicando una accesibilidad cognitiva aumentada.

 

Los resultados de las diferentes pruebas permitieron determinar que el conocimiento cultural puede considerarse como lentes para la interpretación de los eventos y secuencias de comandos para guiar acciones.

 

Y es que los objetos culturales y secuencias de comandos se activan de forma automática en respuesta a las señales culturales como imágenes, aromas o sonidos que están altamente asociados con una tradición cultural determinada. Una respuesta que, sin embargo, no siempre funciona adecuadamente en los entornos culturales complejos o mixtos.

 

 

¡Sigue a aprendemas.com en Facebook, Twitter, Tuenti y LinkedIn! 

 

 

Más información:

 

Acceso al informe