Cursos de Cálamo&Cran

Cálamo&Cran

· Datos del Centro: Calle Hileras 17 1º D - 28013 Madrid

DESCRIPCIÓN.

Fundamos Cálamo&Cran S.L. en 1997 como empresa de servicios editoriales, pionera en los servicios de corrección de textos. Actualmente centra su trabajo en la formación de profesionales de la edición, traducción y en el servicio editorial a empresas.

25 Cursos disponibles


  • LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS

    1. Introducción a la localización de videojuegos ¿Por qué se llama localización y no traducción? Historia de los videojuegos y g&ea…

    Más información de Localización de videojuegos - 2012

  • TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y POSEDICIÓN

    # Introducción - Un par de conceptos filosóficos: ¿las herramientas de traducción NO son para traductores? ¿Es rentable trabajar con TA? #…

    Más información de Traducción automática y posedición - 2012

  • TALLER DE GRAMÁTICA

    ADAPTADO A LAS NUEVAS NORMAS DE LA RAE Con este curso pretendemos que consigas soluciones a aquellos problemas y errores más frecuentes de los textos en castellano. Un complem…

    Más información de  TALLER DE GRAMÁTICA - 2012

  • EBOOK (MADRID)

     

    Más información de Ebook (Madrid) - 2012

  • INTERPRETACIÓN (BARCELONA)

    Curso de 58 horas (48 lectivas + 10 autoestudio) - BLOQUE 1. INTRODUCCIÓN AL MUNDO DE LA INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN ORAL) Introducción. Presentación de los docentes y de los …

    Más información de Interpretación (Barcelona) - 2012

  • TRADUCCIÓN PROFESIONAL (BARCELONA)

    Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodología de l…

    Más información de Traducción profesional (Barcelona) - 2012

  • PHOTOSHOP (MADRID)

    1.- ¿Qué es y para qué sirve Photoshop? * Primera nociones para comenzar a trabajar. * Familiarización con la interfaz del programa (herramientas…

    Más información de Photoshop (Madrid) - 2012

  • ADOBE INDESIGN (BARCELONA)

    1. INTRODUCCIÓN Entornos y programas, equipos, sistemas operativos. 2. EL ESPACIO DE TRABAJO Configurar un documento, creación y manipulado de elementos, las…

    Más información de ADOBE INDESIGN (Barcelona) - 2012

  • SUBTITULACIÓN PARA TRADUCTORES (MADRID)

    Curso de 97 horas (72 lectivas + 25 autoestudio) Bloque I.- Fundamentos de la práctica profesional de subtitulación Este bloque se desarrolla a lo largo de las…

    Más información de SUBTITULACIÓN PARA TRADUCTORES (Madrid) - 2012

  • TRADOS (MADRID)

    Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. Translator’s Workbench 1.1. Adaptación al entorno de trabajo 1.2. Introducción a la trad…

    Más información de Trados (Madrid) - 2012

  • TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (PARA LA SONORIZACIÓN)

    Curso de 40 horas (30 lectivas + 10 autoestudio) BLOQUE 1. INTRODUCCIÓN, PRESENTACIÓN Y ASPECTOS COMUNES Y DIFERENCIAS ENTRE LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTALE…

    Más información de Traducción audiovisual (para la sonorización) - 2012

  • ADOBE INDESIGN (MADRID)

    1. INTRODUCCIÓN Entornos y programas, equipos, sistemas operativos. 2. EL ESPACIO DE TRABAJO Configurar un documento, creación y manipulado de elementos, las…

    Más información de Adobe InDesign (Madrid) - 2012

  • TRADUCCIÓN PROFESIONAL (FRANCÉS)

    Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…

    Más información de Traducción profesional (francés) - 2012

  • TRADUCCIÓN PROFESIONAL (INGLÉS)

    Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…

    Más información de Traducción profesional (inglés) - 2012

  • PROFESORES DE ESPAÑOL (ELE) BARCELONA

    Curso de 74 horas (60 lectivas + 14 autoestudio) 1. Metodologías en la enseñanza de idiomas: Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes marcos m…

    Más información de Profesores de español (ELE) Barcelona - 2012

  • TRADUCCIÓN JURÍDICA (BARCELONA)

    Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL Definición de la traducci&oacu…

    Más información de Traducción jurídica (Barcelona) - 2012

  • TRADUCCIÓN ECONÓMICA (MADRID)

    Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio)   1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA - Rasgos generales del lengu…

    Más información de Traducción económica (Madrid)  - 2012

  • TRADUCCIÓN JURÍDICA (MADRID)

    Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA Algunas reflexiones sobre la actividad traductora y…

    Más información de Traducción jurídica (Madrid) - 2012

  • PROFESORES DE ESPAÑOL (ELE) MADRID

    Curso de 70 horas (56 lectivas + 14 autoestudio) 1. Metodologías en la enseñanza de idiomas: Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes mar…

    Más información de Profesores de español (ELE) Madrid - 2012

  • TRADUCCIÓN PROFESIONAL (MADRID)

    Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…

    Más información de Traducción profesional (Madrid) - 2012