Filtrar resultados
Cursos de Cálamo&Cran
· Datos del Centro: Calle Hileras 17 1º D - 28013 Madrid
DESCRIPCIÓN.
Fundamos Cálamo&Cran S.L. en 1997 como empresa de servicios editoriales, pionera en los servicios de corrección de textos. Actualmente centra su trabajo en la formación de profesionales de la edición, traducción y en el servicio editorial a empresas.
CÁLAMO&CRAN. Tiene cursos en las categorías de…
25 Cursos disponibles
- « Anterior
- 1
- 2
- Siguiente »
-
LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS
1. Introducción a la localización de videojuegos ¿Por qué se llama localización y no traducción? Historia de los videojuegos y g&ea…
-
TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y POSEDICIÓN
# Introducción - Un par de conceptos filosóficos: ¿las herramientas de traducción NO son para traductores? ¿Es rentable trabajar con TA? #…
-
TALLER DE GRAMÁTICA
ADAPTADO A LAS NUEVAS NORMAS DE LA RAE Con este curso pretendemos que consigas soluciones a aquellos problemas y errores más frecuentes de los textos en castellano. Un complem…
-
INTERPRETACIÓN (BARCELONA)
Curso de 58 horas (48 lectivas + 10 autoestudio) - BLOQUE 1. INTRODUCCIÓN AL MUNDO DE LA INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN ORAL) Introducción. Presentación de los docentes y de los …
-
TRADUCCIÓN PROFESIONAL (BARCELONA)
Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodología de l…
-
PHOTOSHOP (MADRID)
1.- ¿Qué es y para qué sirve Photoshop? * Primera nociones para comenzar a trabajar. * Familiarización con la interfaz del programa (herramientas…
-
ADOBE INDESIGN (BARCELONA)
1. INTRODUCCIÓN Entornos y programas, equipos, sistemas operativos. 2. EL ESPACIO DE TRABAJO Configurar un documento, creación y manipulado de elementos, las…
-
SUBTITULACIÓN PARA TRADUCTORES (MADRID)
Curso de 97 horas (72 lectivas + 25 autoestudio) Bloque I.- Fundamentos de la práctica profesional de subtitulación Este bloque se desarrolla a lo largo de las…
-
TRADOS (MADRID)
Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. Translator’s Workbench 1.1. Adaptación al entorno de trabajo 1.2. Introducción a la trad…
-
TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL (PARA LA SONORIZACIÓN)
Curso de 40 horas (30 lectivas + 10 autoestudio) BLOQUE 1. INTRODUCCIÓN, PRESENTACIÓN Y ASPECTOS COMUNES Y DIFERENCIAS ENTRE LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTALE…
-
ADOBE INDESIGN (MADRID)
1. INTRODUCCIÓN Entornos y programas, equipos, sistemas operativos. 2. EL ESPACIO DE TRABAJO Configurar un documento, creación y manipulado de elementos, las…
-
TRADUCCIÓN PROFESIONAL (FRANCÉS)
Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…
-
TRADUCCIÓN PROFESIONAL (INGLÉS)
Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…
-
PROFESORES DE ESPAÑOL (ELE) BARCELONA
Curso de 74 horas (60 lectivas + 14 autoestudio) 1. Metodologías en la enseñanza de idiomas: Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes marcos m…
-
TRADUCCIÓN JURÍDICA (BARCELONA)
Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL Definición de la traducci&oacu…
-
TRADUCCIÓN ECONÓMICA (MADRID)
Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA - Rasgos generales del lengu…
-
TRADUCCIÓN JURÍDICA (MADRID)
Curso de 25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio) 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA Algunas reflexiones sobre la actividad traductora y…
-
PROFESORES DE ESPAÑOL (ELE) MADRID
Curso de 70 horas (56 lectivas + 14 autoestudio) 1. Metodologías en la enseñanza de idiomas: Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes mar…
-
TRADUCCIÓN PROFESIONAL (MADRID)
Curso de 250 horas (100 lectivas + 150 autoestudio) Bloque 1: ¿En qué consiste la traducción? Estudio de los principios y de la metodolog&iac…
- « Anterior
- 1
- 2
- Siguiente »

